lunes, 4 de marzo de 2013

Mis problemas con el catalán



Hello, my darlings!!

Si estáis esperando algún folletín rosa: no, no voy a hablar de mi novio (no tengo problemas y además quiere permanecer en el anonimato).

Voy a hablar de mis confusiones con la lengua catalana y os voy a explicar por qué jamás podré hablarla bien. Os lo digo ya: porque todo el mundo me entiende. Es la magia del bilingüismo.

No soy una persona torpe con los idiomas, en absoluto, al revés. Pero sí soy muy tímida a la hora de hablarlos al nivel que se supone que tengo que hacerlo. A todo esto se le suma que en España, pese a pedirte inglés hasta para cobrar en el Mercadona, pocas veces se utiliza, y cae en desuso. El desuso ha caído en mi, más bien.

Os contaré que no es la primera vez que resido en la ciudad condal. Viví aquí más de dos años, cuando era muy peque, en la época del Mundial, cuando los diplodocus campaban a sus anchas por el Tibidabo y los tiranosaurios por Montjuic. Fue en el Putxet donde fijaron su residencia mis padres, y allí me llevaron a la guardería.

Esta guardería, pese a ser un kindergarten alemán o algo así, era catalanoparlante en su totalidad. Para tranquilidad de Wert, aunque la lengua vehicular era el catalán, servidora no logró aprender apenas nada. Mi mejor amigo era mi vecino, medio mormón de USA, medio alemán, con lo cual el pobre ya tenía suficiente con hablar en castellano, y yo me pegué a él como una lapa. Vamos, que nos marginamos.

En total, que aprendí poca cosa de catalán. Visto con distancia, si hubiera sido menos burrita, ahora quizás podría ir más fluida con la lengua de Josep Pla.

Pero de nada vale lamentarse. Hay que coger el bou por los cuernos y atreverse a descubrir esta lengua cooficial. ¡Allá vamos!

  • Lo primero que hace un castellanoparlante para intentar hablarlo es cortar la última letra y poner acento de Punset, el catalán más querido del mundo. Esto lo saben en el Intermedio, que están poniendo en compromiso a los viandantes de Madrid, haciendo que hablen así. Muy bueno, por sierto.
Otro día os contaré mi experiencia con Punset, que me esquivó haciéndome este gesto en la cara en mi oficina en Madrid.

  • Lo siguiente es adquirir el NIVEL DE CATALÁN APM! Alguna Pregunta Mès? es un programa muy conocido y divertido de TV3, famoso por sus televisivas frases comodín. Yo ahora mismo me encuentro aquí, y sé decir "tuuuu... tuuuuu...tothooommm..", "això es una equivocació", "eeehhhh, cabróooo", "hi ha molta maldat en este món", "hemo venío a comenno un franfur", y así sucesivamente. Con saber este catalán y los nombres de la alineación del Barça (yo me sé casi todos) puedes integrarte bastante bien. Yo hasta ahora no he tenido problemas.
Es que me desorino

  • Mentiría si os dijera que no he avanzado con mi catalán. Soy capaz de recitar este anuncio de corrido, de tantas veces que nos han braseado en la tele catalana. 
Pero aún no me queda claro dónde tengo que echar un jodío cacho de plástico, porque, ¿si no eres envase, dónde vas? Por ello, minipunto para mi: tengo un nivel ECOEMBES de català.

 
  • Mi palabra favorita en catalán es MUSSOL (búho): no me digáis que no suena bien.
  •  Algo que intento y que aún no domino es el tema culinario. Hace años, en una de mis primeras visitas amorosas a Barcelona, mi amado me confesó que trucha y tortilla se dicen igual en catalán: TRUITA. Para una alérgica al pescado como yo, es esencial saber esta movida, como comprenderéis. No quiero que llegue el día en el que pida una truita y me traigan una trucha despechugá. Así que me curo en salud y pido tortilla SIEMPRE. Llamadme española, pero es lo que hay.



Dos primeros resultados en Google Imágenes si buscas "truita": no os miento.

  • Hay cosas que aquí tienen un nombre especial, pero que existen en todos los sitios. Ojo con esto, porque bajo el exotismo de la samfaina se esconde un pisto de toda la vida, quizás con alguna variación para puristas que no nos importa una mierda aquí. Los melindros son bizcochos de soletilla. Los omnipresentes peus de porc (pies de cerdo) son las manitas de cerdo. La mongetas son judías blancas. Los rovellons son los conocidos níscalos. Y así con muchas cosas. Hay que aprendérselo, porque es muy lioso encontrarte con esto en las cartas. Ojo, que además son nombres locales y no vienen traducidos.

  • Pedir el café: sea en castellano o en catalán, siempre me cuesta. Y me jode, porque me encanta el café de Barcelona, le ponen muuuuucho más amor que en Madriz. Pero ojo: que si quieres la leche "del tiempo", aquí es "natural". Si quieres un descafeinado, en Madrid siempre es con leche (o eso me ha parecido siempre). Aquí preguntarán "¿café?", a lo que responderás "pues claro". Y te traerán un descafeinado solo. Especifica que lo quieres con leche o "tallat" (cortado) o se van a cabrear cuando lo devuelvas. Palabrita.

Un estupendo TALLAT

Seguiré contando más cosas del catalán cuando sepa más, que voy tan a tope de curro que ni me he podido apuntar :-(

Que vagi molt bé, amics!!





5 comentarios:

  1. Ahora entiendo lo que nos pasó en aquel restaurante con tu café con lech, claro, por eso se enfadó el camarero, que si no recuerdo mal era dominicano.

    Bueno yo te veo bilingual, yo me estoy aprendiendo los días de la semana y el dimingui lo tengo atravesao

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡El Jumanji! Jajajaja, claro, café con lech estaba bien dicho, solo que no especificasteis si la lech era natural, calient o frí. Paciencia, que aún nos queda muuuucho por aprender!!

      Eliminar
  2. cuando aprendas català bien podrás invocar "uniconnios" y lucir tupé como el Mas. Haz como Rajoy y habla mal todos los idiomas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aún no me sale bien decir uniconnios, es verdad!

      Eliminar
  3. Te recomiendo que, en lugar de aprender catalán, aprendas valenciano. Te pongo un ejemplo: Si 'leche' se dice 'llet', 'lechuga' se dice 'lletuga', en cambio en catalán se dice 'enciam' o 'encisam'. Y así todo, le metes -eta al final y ya es valenciano, tú te vas al bar más valenciano de Aielo de Malferit y le dices 'Posa'm una tortilleta' y te entienden perfectly, dado que ellos la pedirían igual. Te pongo una canción de unos colegas para que me practiques karaoke https://www.youtube.com/watch?v=sQeuN6EVKGo UN BESAZO.

    ResponderEliminar